|
Schriften - Lektion 1: Hiragana
Im Japanischen gibt es kein Alphabet, sondern zwei Silbenschriften. Diese heißen Hiragana und Katakana. Im Normalfall entspricht ein Schriftzeichen einer deutschen Silbe. Sowohl Hiragana als auch Katakana besitzen 46 einzelne Schriftzeichen mit paralleler Bedeutung. Das Hiragana-Zeichen "ち" und das Katakana-Zeichen "チ" bedeuten beide "chi". Dazu kommen noch die Kanji, Schriftzeichen, die vor über 1.600 Jahren aus China übernommen sind. Diese symbolisieren jeweils ein ganzes Wort. Es existieren, geschätzter weise, 50.000 Zeichen, von denen jedoch "nur" rund 3.000 gebraucht werden.
Hiragana ist die Grundsilbenschrift, die man beherrschen sollte, wenn man Japanisch lernen will!
Hiragana
Die Silbenschrift Hiragana ist die wichtigste und meist gebrauchte, um Wörter mit original japanischen Ursprung zu schreiben. Wenn ein Wort kein Kanji hat oder der Autor das entsprechende Zeichen nicht kennt, wird das Wort in Hiragana angegeben. So auch die Partikel und Verbendungen. Alle Kinderbücher sind vollständig in Hiragana geschrieben, da dieses als erstes beigebracht wird. Erst nach einer Zeit lernen sie Katakana und Kanji.
Liste der Hiragana Zeichen
-->Hiragana-Liste aufrufen<--Es existieren 46 Grundlaute, die alle in der ersten Spalte aufzufinden sind. In der zweiten Spalte hingegen stehen die zusammengesetzte Laute, die aus anderen Lauten abgeleitet sind. Das Zeichen "ka" (か) sieht so aus wie das Zeichen "ga" (が), nur dass das Letztere zwei kleine Striche angefügt bekommen hat. Das gleiche erkennt man auch, wenn man sich die Zeilen, die mit ta und da, ha und ba oder sa und za beginnen anschaut. Ein "ha" (は) mit Kringel wird zu einem "pa" (ぱ). In der dritten Spalte findet man nun die Kombinationen aus der i-Spalte (ki, gi, shi, etc.) und der y-Spalte (ya, yu, yo), wobei hierbei aber das zweite Zeichen klein geschrieben ist. Aus diesen Kombinationen entstehen dann Laute wie "cha" (ちゃ), "hyo" (ひょ) oder "gyu" (ぎゅ) – "gi" und "yu" bilden also "gyu". Im Japanischen existiert kein "L, l"! Wird aus einer anderen Sprache ein Wort mit "L, l" übernommen, ersetzt man es durch ein "R, r", also genau andersherum, wie die Chinesen es tun, was oft zu Missverständen führt.
Aussprache der Hiragana
>g mitten im Wort wie ein "ng", ansonsten wie ein deutsches "g"
>h wenn es vor einem "i" steht wie "ch", ansonsten wie ein deutsches "h"
>n vor "b", "m" und "p" wie ein "m";
vor "d", "n", "r" und "t" als "n";
vor "g", "k" und "y" wie ein "ng" (Manga)
>s immer stimmlos, wie beim deutschen "ß"
>y wie das deutsche "j"
>z wie ein stimmhaftes "s" ("Sonne")
>ch wie "tsch"
>sh wie "sch"
>ts wie "z"
Es gibt eigentlich keine unterschiedliche Betonung im Japanischen. Alle Silben werden gleichmäßig betont.















